Extremadura

‘A fala’ quiere llegar a las escuelas

0

Dos décadas después de que la Junta de Extremadura decidiera proteger ‘A fala’ declarándola BIC (Bien de Interés Cultural), el discurso exclusivo de tres ciudades de la Sierra de Gata sigue vivo en la calle, pero más en los bares que en el colegio patios. Y esta realidad nos aconseja detenernos un momento a pensar en el futuro de esta extrañeza lingüística y social que durante años ha llamado la atención de filólogos de media Europa y más allá. Los que duermen y despiertan cada día en este rincón del norte de Extremadura saben mejor que nadie que este sábado se celebrará la primera jornada de A fala. Habrá charlas, recitales de poesía, música en vivo y actividades para niños. Celebrar la supervivencia de un fenómeno tan inusual que incluso se ha convertido en una atracción turística.

En Eljas (As Ellas, 901 habitantes), San Martín de Trevejo (Sa Martín de Trevellu, 766 vecinos) y Valverde del Fresno (Valverdi du Fresnu, 2.250 habitantes), nueve de cada diez clientes piden café, cerveza o una copa en ‘lagarteiru’, ‘mañegu’ o ‘valverdeiru’, según el municipio, cada uno tiene su propia variante. Pero entre los niños el español viene arrastrándose desde hace tiempo, y aunque a ellos también les falta, porque es lo que han escuchado en casa desde que nacieron, una forma de hacerlo comienza a extenderse entre las generaciones más jóvenes que conviene corregir. si se quiere, para que dentro de medio siglo la lengua del Valle de Xálima esté tan viva como hoy.

“Más del noventa por ciento de la población de las tres localidades se comunica a diario en ‘A fala’, y ese alto porcentaje no se da con ninguna otra lengua minoritaria en España”, subraya Miguel Ángel Marcos, presidente de la asociación ‘U Lagartu verdi. ‘. El grupo nació en 2009 y desde entonces ha desarrollado una larga lista de actividades destinadas a proteger y difundir el idioma de estas tres ciudades de Cáceres cercanas a Portugal. Esta proximidad a la frontera es uno de los motivos que explican la historia, la fonética y la ortografía de ‘A fala’, una forma de hablar y escribir «que filólogos y lingüistas llevan años intentando aclarar exactamente de dónde viene», dice. Marcos.

Los años de la Reconquista

Se sabe que debió llegar en los años de la Reconquista, cuando asturianos y leoneses repoblaron esta zona, y tiene tres variantes, una con más características compartidas con el asturiano-leonés, otra con el gallego-portugués y otra más parecida a la lengua leonesa en el siglo XII ”, resume el presidente de ‘U lagartu verdi’, quien sin embargo asegura que no le preocupa tanto esclarecer el origen de su lengua“ sino su conservación. »

“El problema – analiza Miguel Ángel Marcos – es que se está convirtiendo en español con bastante rapidez, porque es más fácil que los niños hablen español, de ahí la importancia de que ‘A fala’ esté más presente en los colegios”. No es que ahora no lo sea, porque los alumnos han realizado actividades para mejorar su conocimiento de este idioma, gracias sobre todo a las propuestas que han desarrollado grupos como el que lidera Marcos. La necesidad ahora, expone, es que se regule esa presencia en las aulas, y para ello es necesario el compromiso de la administración, que según el presidente del grupo, «en este tiempo no ha terminado de apoyar económicamente a nuestro idioma».

Durante la presentación de la primera jornada de ‘A fala’, organizada por los ayuntamientos y la Diputación de Cáceres, los tres alcaldes coincidieron en «subrayar la importancia de la moción aprobada por el Senado el día 25». Este texto presentado por el PSOE y apoyado por todos los partidos, excepto Vox, nos invita a «proteger y promover esta lengua y a trabajar en unidades didácticas que, desde las escuelas, fortalezcan la lengua que se habla en casa», ha señalado la Diputación en su revista de prensa sobre dicho evento realizado el pasado lunes.

«Más vivo que hace 20 años»

“Nuestro idioma está ahora más vivo que hace veinte años”, dice Antonio Bellanco, alcalde de Eljas, localidad que acogerá la fiesta de este sábado. “Desde la declaración del BIC hasta hoy – prosigue el comisario – han salido revistas – ‘U lagartu verdi’ publica todos los años ‘Anduriña’, íntegramente en ‘A fala’ -, libros – entre otros, el Nuevo Testamento o ‘El piccolo prince ‘- o diccionarios, que han ayudado a las personas a tener una mejor comprensión de nuestro idioma ».

Los cursos se realizaron en la Escuela Oficial de Idiomas de Cáceres; la cantante ‘mañega’ Trinidad Rivas grabó un videoclip en ‘A fala’; Se editó una caligrafía y se representaron obras de teatro en esta lengua que acercaron a la Sierra de Gata a lingüistas y filólogos de diferentes países. Algunos incluso se han quedado a vivir, como Miroslav Vales, checo de nacimiento y ya otro ‘lagarteiru’. Es, de hecho, uno de los principales expertos en esta lengua minoritaria y peculiar, viva pero amenazada.


Fui el primer juez gallego en Galicia

Previous article

La Ibérica Rioja, avisada en amarillo este martes por rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora

Next article

You may also like

Comments

Leave a reply

More in Extremadura