Afirma que cuando hubo una pandemia, la gente entendió que «los libros siempre están ahí».
BARCELONA, 21 de abril. (PRENSA DE EUROPA) –
La escritora zaragozana Irene Vallejo reivindicará «el placer de la lectura, la parte hedonista y alegre de la lectura» en el pregón organizado por las Bibliotecas de Barcelona que celebrará para Sant Jordi este jueves por la tarde.
A medida que avanzaba en una rueda de prensa telemática este miércoles, Vallejo afirmó que destacará que los beneficios de la lectura -ampliar vocabulario, mejor expresión, más empatía, como ejemplificó- solo llegan cuando estás feliz de leer: «Si leemos por imposición, nada de eso se convierte en verdad «, dijo.
Además, la autora del ensayo «El infinito en un junco» (Siruela en español y Columna en catalán) se centrará en el papel de los libros durante la pandemia de Covid-19, que cree que contribuyó a la «fuga» del Miedo. y la espiral del miedo «provocada por los acontecimientos.
Ha argumentado que «es una hermosa paradoja» que después de años de predicciones apocalípticas – en sus palabras – sobre el estado de la lectura durante la pandemia, el número de lectores haya aumentado.
«Era muy importante entender que los libros siempre están ahí», dijo el ensayista, quien recordó argumentar en «Infinity in a Junk» que los libros son grandes supervivientes de la historia, es decir, tienen futuro, y apeló a que se cuiden de ellos.
Ha destacado el incremento en el consumo de clásicos («en tiempos difíciles buscamos su sombra, su apoyo, su firmeza», dijo) y abogó por la convivencia entre papel y pantallas como formas complementarias de consumir literatura.
Asimismo, en su pregón destacará la labor de editores, impresores, marchantes, librerías, bibliotecas y traductores: “La fiesta es una gran manera de agradecer y apoyar, sobre todo si aceptamos uno de estos libros huérfanos, y una muy agradable una forma de devolver lo que obtuvimos de los libros estos meses «, reflexionó.
«DÍA DEL ORGULLO DEL LECTOR»
Vallejo ha elogiado el Día de Sant Jordi, llamándolo «Día del Orgullo del Lector» y pidiendo a los lectores que vean a los lectores como una familia, clan o tribu que ha crecido.
Afirmó que está inmersa en la labor de promoción de su libro y en la supervisión de las traducciones en preparación, que incluyen idiomas como gallego, euskera, chino, japonés, coreano, francés, italiano, inglés y alemán.
Comments