PAMPLONA, 1 de abril. (PRENSA DE EUROPA) –
Descubra cómo es la comprensión lectora en personas bilingües y si los idiomas conocidos interfieren entre sí al leer. Ese es el objetivo marcado por Roser Ferrer, estudiante de doctorado en la Facultad de Educación y Psicología de la Universidad de Navarra.
“Queremos analizar si cuando una persona bilingüe lee en uno de sus idiomas se mezclan las palabras o las estructuras sintácticas del otro”, explicó la investigadora.
Buscan voluntarios de entre 18 y 35 años que quieran participar en este estudio. El requisito previo es que estas personas sean bilingües desde el nacimiento o desde una edad temprana de alrededor de 7 años. «Buscamos personas que hablen español-vasco, español-catalán y español-inglés», dijo Ferrer en una nota.
Como se ha indicado, la prueba dura unos 40 minutos y consiste en leer unos textos breves y luego hacer un resumen oral. «Esta prueba se puede realizar en persona o en línea.
Para participar es necesario registrarse y completar los datos en el siguiente formulario: http://bit.ly/VoluntariosEstudio.
Este estudio forma parte de la tesis doctoral de Roser Ferrer dirigida por Gerardo Aguado, catedrático de la Facultad de Educación y Psicología de la Universidad de Navarra, y José Antonio León, catedrático de psicología básica de la Universidad Autónoma de Madrid.
Comments